lundi 20 août 2007

Orthographe

Je l'ai déjà fait sur mon culinoblogue et là je récidive... La "têteuse" en moi est tannée de voir des francophones mettre des couches de "cotton" à leurs bébés. C'est l'orthographe anglaise. En français, ça s'écrit avec un seul "t": coton.

2 commentaires:

Maman Papoute a dit...

Oups... y'en a une qui vient de se corriger!

Marie l'urbaine a dit...

C'est drôle que tu parles de cette erreur, car elle me fait penser à une expression que ma mère utilise depuis que je suis toute petite : "ce chandail est coton-coton" ! J'ai fini par comprendre : quand elle lisait coton-cotton sur l'étiquette, ma mère pensait que ça signifiait "beauoup de coton" ou "tout coton". Elle a tellement ri quand je lui ai fait remarquer qu'en fait elle répétait le mot 2 fois dans 2 langues ! :) C'est comme le "pont Bridge " ou la "Sauce salsa" !